ПУТЕШЕСТВИЯ

Landing Page.

Landing Page.

Simple, bold.

Simple, bold.

Sign Up

Download

  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва. Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде. Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят. Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

  • Непал

    fusion dish

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

  • Китай

    claya activity

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

  • Индия

    beautiful trekking path in mountains

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

  • Бутан

    fusion dish

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва. Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде. Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят. Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

  • Индия

    beautiful trekking path in mountains

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

  • Китай

    claya activity

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

  • Непал

    fusion dish

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

  • Бутан

    fusion dish

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва. Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде. Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят. Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

  • Непал

    fusion dish

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

  • Китай

    claya activity

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

  • Индия

    beautiful trekking path in mountains

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

  • Бутан

    fusion dish

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва. Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде. Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят. Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

  • Индия

    beautiful trekking path in mountains

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

  • Китай

    claya activity

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

  • Непал

    fusion dish

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

  • Бутан

    fusion dish

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва.

    Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде.

    Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят.

    Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

    a hand of a man pouring red wine into a glass
  • Непал

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

    fusion style food
  • Китай

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

    clay activity
  • Бутан

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

    fusion style food
  • Индия

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

    mountaineous area with beautiful trekking path
  • Тибет

    Это пространство, где легенды дышат вместе с ветром. Где монастыри цепляются за скалы, в пещерах до сих пор звучат мантры, а на рассвете воздух прозрачен, как молитва.

    Мы движемся от Лхасы к озеру Манасаровар — тихому, как дыхание, глубокому, как память. Здесь, у подножия скал, медитировал Гуру Ринпоче — тот, кто принёс свет буддизма в эти земли, и чьё присутствие всё ещё ощущается, словно тёплый отблеск в холодной воде.

    Оттуда путь ведёт к Кайласу - горе, которую считают осью мира. Её не покоряют — её обходят.

    Снаружи — по маршруту длиной в 34 км. Внутри — по тропе, которую не видно глазами.

    a hand of a man pouring red wine into a glass
  • Непал

    Непал — это точка пересечения. Традиций, религий, маршрутов, чувств. Здесь буддийские ступы вырастают прямо из крыш домов, индуистские боги смотрят с алтарей, а запах розовой пыли смешивается с дымом благовоний на каждом перекрёстке. Катманду — не город, а сплетение миров: звон колокольчиков, цветы для подношений, продавцы мантр на плёнке, древние ступени, по которым шли и паломники, и боги. Мы путешествуем от этих шумных переплетений — к простору. Уходим вверх, к покоям гор, к монастырям на склонах, к деревням, где время застыло. Здесь Гималаи не просто «виднеются». Они стоят перед тобой как стражи — молчаливые, ясные, незыблемые. Ты смотришь на вершину. И этого достаточно, чтобы внутри всё стало на свои места.

    fusion style food
  • Китай

    Китай — это путь тишины. Не внешней, а той, что прорастает внутри, когда перестаёшь торопиться. Здесь древние горы стоят как хранители, чай заваривают с медитативной точностью, а смысл — не в словах, а в паузах между ними. Мы идём в места, где молитва — часть дыхания. Где тысячи монахинь живут в шатрах посреди высокогорных долин. Где река Янцзы только рождается, а небо ближе, чем кажется. Эти земли лежат в сердце Китая — в регионах, где древние учения сохранились не в музеях, а в повседневной жизни. Где человек — не хозяин, а гость. Где природа — не фон, а собеседник.

    clay activity
  • Бутан

    Бутан — это королевство, спрятанное в облаках. Здесь дорога ведёт не к достопримечательностям, а вглубь — сквозь сосновые леса, мимо белых ступ, к монастырям, прижатым к отвесным скалам. Мы идём туда, где воздух пахнет можжевельником и рисом на топлёном масле, где монахи улыбаются глазами, а мантры живут в ветре. Бутан называют одной из самых счастливых стран в мире — и это не метафора. Здесь измеряют не доход, а состояние. Вместо ВВП — Валовое Национальное Счастье. И ты чувствуешь это кожей: в ритме жизни, в приветствиях, в тишине, которая лечит. Ты понимаешь: счастье — не цель, а способ смотреть. И здесь, в этой стране облаков и молитв, ты вспоминаешь, как это — просто быть. Ничего не требуя от мира. И больше не теряя себя.

    fusion style food
  • Индия

    Путешествие в Индию — это погружение в царство древних империй, великолепия архитектуры и живых традиций, окутанных легендами и мистикой. Здесь боги живут не в образах, а в жестах и песнопениях, в пыльных переулках, в ароматах сандала и специй, в людях, которые молятся, не поднимая глаз. Это не просто путешествие по стране. Это движение сквозь слои культуры, времени и себя. Ты увидишь, как разрушается граница между внешним и внутренним — и как оживает древнее в каждом мгновении. Когда ты сидишь у огня на берегу Ганга или слушаешь, как мантры растворяются в утреннем воздухе, становится ясно: это не экскурсия. Это встреча. С Индией. С её силой. И с собой — настоящим.

    mountaineous area with beautiful trekking path

Путешествия, которые меняют

Это — не просто туры. Это экспедиции
к сердцу древних культур, туда, где жива тишина Гималаев, звучат мантры ветра, и каждый шаг — как прикосновение к вечности.

Мы приглашаем вас в места силы, где легенды вплетены в реальность, а путь — это не маршрут на карте, а внутреннее раскрытие.


Путешествия, которые меняют

Это — не просто туры. Это экспедиции
к сердцу древних культур, туда, где жива тишина Гималаев, звучат мантры ветра, и каждый шаг — как прикосновение к вечности.

Мы приглашаем вас в места силы, где легенды вплетены в реальность, а путь — это не маршрут на карте, а внутреннее раскрытие.


БЛИЖАЙШИЕ
ЭКСПЕДИЦИИ

БЛИЖАЙШИЕ
ЭКСПЕДИЦИИ

БЛИЖАЙШИЕ
ЭКСПЕДИЦИИ

Могущественный Кайлас, монастыри Лхасы и священные озера Тибета, внутренняя Кора

#85

Экспедиция в Тибет

16.08.2025 - - 29.08.2025

Китай | Непал | Тибет

Могущественный Кайлас, монастыри Лхасы и священные озера Тибета, внутренняя Кора

#85

Экспедиция
в Тибет

16.08.2025 - 29.08.2025

Китай | Непал | Тибет

Могущественный Кайлас, монастыри Лхасы и священные озера Тибета, внутренняя Кора

#85

Экспедиция в Тибет

16.08.2025 - - 29.08.2025

Китай | Непал | Тибет